Secciones
Servicios
Destacamos
Ir hacia atrás para continuar adelante; no, no es un paso de baile de la canción del verano, sino el recurso temporal con el que estructura su literatura Lídia Guerreiro Jorge (Boliqueime, 1946), una de las voces más reconocidas de la narrativa portuguesa de las ... últimas décadas. En sus novelas «retrata el modo en que los seres individuales se enfrentan a los grandes acontecimientos de la historia», en palabras del jurado del premio de la Feria del Libro de Guadalajara en 2020. Con la particularidad de que esos grandes acontecimientos primero los ha vivido.
Vivir para contar: licenciada en Románicas, en el icónico 1968 se fue a África junto a su primer marido, oficial del ejército portugués. Primero en Angola, y luego en Mozambique, no sólo ejercería como profesora de secundaria, sino que pudo presenciar de primera mano el proceso de descolonización, que incluía una violenta represión desde la metrópolis. Regresaría a Portugal en 1974, justo a tiempo para vivir el fin del 'Estado novo', la dictadura más longeva en un país occidental en todo el siglo XX, y el posterior desarrollo de la democracia, con toda la carga de decepción sufrido por una generación que vio no vio cumplidas sus grandes expectativas. Contar lo vivido: en 1980 arrancó su carrera literaria con 'El día de los prodigios', una novela sobre la Revolución de los Claveles, pero vista desde el Portugal profundo y con una fuerte influencia del realismo mágico. Su estilo barroco y lleno de simbolismo y ecos poéticos, una extraordinaria riqueza léxica, sus tramas complejas y una mirada crítica e insobornable ante la historia oficial convirtieron a Jorge en una de las autoras revelación del momento, encabezando la nueva narrativa lusa de la llamada «generación posrevolución».
Le seguirían una docena de novelas –destacando 'La costa de los murmullos', sobre la guerra colonial; 'El fugitivo que dibujaba pájaros', sobre la dictadura salazarista; 'Los memorables', una lectura crítica de la revolución de 1974 a treinta años vista; o 'El jardín sin límites', sobre el desencanto de las últimas décadas–, además de varios libros de cuentos y algunos títulos infantiles, con un gran éxito de público y crítica, hasta convertirla en un clásico en vida para sus compatriotas.
En nuestro país no sería conocida hasta los años noventa, en que Alfaguara y Seix Barral comenzaron a publicar su obra. Más recientemente, la editorial La Umbría y la Solana ha emprendido la tarea de traducir toda su obra al castellano.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Estos son los mejores colegios de Valladolid
El Norte de Castilla
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.