Borrar
Teoría de la visión

Teoría de la visión

Poesía ·

Jenny Xie escribe su experiencia de una forma subjetiva que, lejos de ponernos a cubierto, nos incita, como lectores, a mirar a través de sus ojos

Sábado, 28 de octubre 2023, 07:42

El número de poetas de origen asiático en Estados Unidos que han adquirido cierta influencia en el ámbito poético es especialmente significativo. Estoy pensando en nombres como Nellie Wong, Ocean Voung, Jenny Zhang, Victoria Chang o Li-Young Lee, por citar solo algunos. En nuestro país, sin embargo, no ocurre lo mismo por razones obvias: la inmigración que proviene de estos países es relativamente reciente y solo los inmigrantes de segunda o tercera generación han tenido acceso a nuestro idioma y a nuestra cultura, como le ocurre a Paloma Chan (Valencia, 1977), por ejemplo, quien expresa en su poesía de la pérdida de identidad, del racismo, de feminismo o del abismo cultural que la separa de sus ancestros, algo de lo que también escriben los poetas citados más arriba, pero ya desde una óptica más arraigada en las costumbres adquiridas.

Dentro de este contexto, aparece una nueva voz, Jenny Xie ―nacida en China pero criada en Nueva Jersey y licenciada en las universidades de Princenton y Nueva York―, que, con su primer libro, 'A nivel del ojo' ha obtenido el prestigioso premio Walt Whitman de ... la Academia de Poetas Norteamericanos. El libro comienza precisamente con un poema que habla sobre la identidad, 'Desarraigo', que trasmite esa sensación de sentirse de ningún lugar porque en cada uno de sus muchos viajes va dejando un reguero de pérdidas y acaba afirmado: «¿Yo? Aquí estoy con mis ropas de viaje, probándome la talla de cada pueblo que pasa». Lugares tan dispares como Phnom Penh, Hanoi, Nueva York―–Chinatown o el East River– o Corfú son el escenario de estos poemas. Otro poema, el titulado 'Desplazamiento', incide en la cuestión identitaria: «El dolor con solidez nos desplaza. La alegría de mudar la piel, / de ser una desconocida para una misma», por no mencionar 'Exilio', que comienza, no sin deje irónico, con estos versos: «Brindo por el nuevo país: / descarado y sin centro», un nuevo país donde echar raíces, donde ubicar ese yo disperso, aunque afirme que «mudarme aquí fue una forma de huida». Jenny Xie atiende a sus percepciones visuales buscando una forma de permanencia, la comprensión de una realidad que necesita ser pensada para ser asimilada: «A veces considero que una mente despejada / es la única condición para la delicadeza // o que la memoria se adhiere como un cartílago / a la carne de aquellos que tienen más palabras». La vida cotidiana es analizada desde la humildad de quien necesita ser acogida en ese nuevo mundo aún por descubrir, sobre el que mantiene vigorosas y profundas reticencias: «Me quedo atrás. / El tiempo presente se acerca, pero no penetra en mí».

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

eldiariomontanes Teoría de la visión