Borrar
Daenerys Targaryen con Khal Drogo, el jefe de los dothraki, en una escena de ‘Juego de Tronos’. DM
El lingüista de Poniente

El lingüista de Poniente

El dothraki, uno de los idiomas de la serie del momento, ‘Juego de Tronos’, cuenta con gramática propia y 4.000 vocablos | El californiano David J. Peterson es su inventor

Mikel Fonseca

Miércoles, 30 de agosto 2017, 08:50

«She vaes La Manchi, fini zalak anha vineserat hakees, thir nevvayoon chosha ato rek shafkasoa fin aqqisie ma zhan she ganikhzhanan, ma ment ershe, ma irvosof reddi, ma jano karlinaya h’athfonaraan». No, a este periodista no le está dando un ictus mientras teclea, ... ni se le ha olvidado cómo se escribe en la lengua de Cervantes. Lo que usted acaba de leer es, precisamente, la emblemática primera frase de ‘Don Quijote de La Mancha’ –«En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor»– traducida al idioma dothraki, con el que se comunica la tribu de bárbaros del mismo nombre en la serie de televisión ‘Juego de Tronos’.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

eldiariomontanes El lingüista de Poniente