Secciones
Servicios
Destacamos
Para algunos, la expresión 'hablar en cristiano' tiene que ver con el nacimiento del país y con la historia del español. Para situarnos, entre los siglos VIII y X, en estos pagos convivían judíos, árabes y cristianos. Una parte en la península hablaba árabe, otra, ... hebreo, y otra, latín, dando lugar después, a las lenguas romances. A la lengua de los árabes la llamaban algarabía; posteriormente esa palabra pasó a significar confusión, algo que no se entiende. Por aquellas calendas, surgió la expresión 'hablar en griego', aludía a algo raro, similar a hablar en algarabía. En éste ámbito, surge la expresión 'hablar cristiano', frente a hablar árabe o hebreo.
Tras la expulsión de los judíos de España, por un fenómeno de etnocentrismo entre los practicantes de la religión cristiana, se tiende a pensar que 'hablar en cristiano' es hablar como es natural, como todo el mundo habla, dicho de otro modo, expresarse en términos llanos y fácilmente comprensibles. También quiere decir hablar en castellano, según la (RAE). Partiendo de ahí, para decir que 'nadie' entiende, aparece la expresión: «Esto no hay cristiano que lo entienda». Castellano o español fue la lengua de un vasto imperio. Posiblemente por eso, al rey Carlos I de España se le atribuye la frase: «Uno debe hablar español con Dios, italiano con las mujeres, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y bohemio con el diablo». Hoy, 'hablar en cristiano', e incluso en castellano, puede ser incorrecto políticamente.
Los prudentes escuchan el doble de lo que hablan, desconfían de quienes andan con subterfugios e incluso manipulan el lenguaje. Así que, háblame en cristiano.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.