Secciones
Servicios
Destacamos
Por 'andancio' se entendía «a walking place» (un lugar de paseo), según Richard Percival en 1591 en su 'Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a Dictionarie in Spanish, English and Latine', publicado en Londres (lo mismo da para 'andanci' el de John Stevens en 1706). Tres ... siglos después, la RAE lo toma como»enfermedad epidémica leve», en expresión usada ferentemente en Cuba, León y Salamanca, que sería 'andancia' en México y Venezuela. El diccionario histórico de 1933 menciona un estudio dialectal leonés: «Se dice que es andancio para expresar la condición ambulatoria o epidémica de una dolencia». Su autor, Garrote, agrega que se usa en la Maragatería y Astorga, también en Galicia y Santander; y 'andanciu' para el bable. Así pues, aunque Adriano García-Lomas lo diera como voz montañesa, es probable que sea una importación de leonesismo. En todo caso, no montañesismo, sino de una región noroccidental más ancha. La raíz originaria se proclama en el verbo «andar», y de ahí el otro sentido recogido tempranamente por Percival. Garrote cree que viene de 'andanza': suceso, caso, acontecimiento. Lomas cita del mítico Juan Sierra Pando'El andancio', en que se da como «eso que anda».
Así el pueblo llano, que en Cantabria casi nunca vive en llano, sale del paso lingüístico cuando no sabe identificar bien el mal. En unas escenas campurrianas de El Duende de Campoo, alguien cuenta: «Seis gallinas se me han muerto del andanciu». Para las aves, pues, no fue leve; seguro que las disgustó la pluma del académico. Alemany y Bolufer dan 'andancia' en 1917 como andalucismo: «Existencia, por lo regular abundante, de alguna cosa, como géneros, enfermedades, etc.». 'Andancio' fue, en consecuencia, el nombre de los síntomas de algunos virus cuando nadie sabía que existían los virus. El covid de afección leve ha sido el Gran Andancio. Estaexpresión está perdida en la generación más joven, aunque era frecuente en la de nuestros padres (hablo como 'boomer'). La identificación microbiológica es ya tan precisa, que deja sin uso algo tan vago como 'andancio', que, sin embargo, conserva su vis retórica: el virus misterioso. Que la preocupación es la nariz del terror.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.