Piquíos, poyas y samios
Palabras en el olvido ·
De la proa panorámica a la carcoma del maíz, el pago en especie en los hornos públicos y un samio que no era como Pitágoras o Epicuro.Secciones
Servicios
Destacamos
Palabras en el olvido ·
De la proa panorámica a la carcoma del maíz, el pago en especie en los hornos públicos y un samio que no era como Pitágoras o Epicuro.Piquío es un emblema turístico de Santander. Peñasco adelantado que en pleamar divide playas Primera y Segunda, para volver a sumarlas en bajamar, es notable mirador panorámico. Informa el Ayuntamiento que sus jardines se crearon en 1925 sobre la roca llamada 'del Piquillo'; un pico ... pequeño. Pero por entonces, García-Lomas, en su léxico montañés, recogía que, en Iguña, Buelna y Anievas, 'piquío' era la carcoma del maíz, es decir, escarabajos que se ganan su pan metiendo el piquillo en el de otros. En ulterior edición, Buelna desaparece y la víctima es el maíz 'almacenado'. Habría además una remisión desde esta entrada a las voces 'samio' y 'poya'. El samio siempre había sido, en dos siglos de diccionarios académicos, el natural de la isla de Samos, como Pitágoras, Epicuro o Aristarco. Mas en García-Lomas era «enfermedad del maíz», vocablo derivado de «samia: género de insectos coleópteros». Una relación más espesa resultaba la de 'poya': en Pas y Riomiera, «polvillo escamoso que se desprende del maíz». En el 'Diccionario de Autoridades' (1737) era, en cambio, «derecho que se paga en pan en el horno común», y de ahí 'horno de poya' y 'pan de poya' (y por ello 'poyar' era 'pagar la poya'). Esta 'poya' vendría del griego 'apódeixis', prueba; pero no demos esto por apodíctico.
Siendo la lengua un ordenado desorden, desde 1900 asoma otro sentido castellano de «poya»: residuo formado por las gárgolas del lino, una vez machacadas y separadas de la simiente. Que la 'gárgola' era la simiente del lino se remontaba ya a Nebrija, para confusión de las catedrales. Esta noción de 'poya'=residuo se utilizó en la Montaña (también lo acoge Juan Sierrapando en 1920) para 'escamilla de la panoja y del pico del grano de maíz', y harina o polvo que quedan en la triguera o criba al zarandear el maíz y las alubias. En Campoo, algo totalmente distinto: estaquita clavada en el suelo para colocar cada bolo. Use usted, pues, 'poya' en montañés metafórico como le plazca: era una palabra más liberal que Keynes. Con Piquío y los samios, por contra, sea convencional: los escarabajos digitales acechan.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.