Borrar

Al pan, pan, y al vino, vino

Los medios de comunicación deben traducir las expresiones que utilizan los poderes para disfrazar la verdad y no contribuir a que se incorporen al habla

Teresa Cobo

Santander

Martes, 12 de julio 2022, 08:08

Los periodistas debemos declararnos en rebeldía contra el lenguaje que engendran quienes ejercen los poderes públicos y privados para disfrazar la verdad. «Extraer lobos» es matarlos, un «lanzamiento» es un desahucio, un «investigado» es un imputado, la «operación militar especial» de Putin es una guerra. « ... Regular plantillas» es despedir trabajadores, el «crecimiento negativo» es una caída de la economía, un «ajuste salarial» es una bajada de sueldos, un «ajuste fiscal» es una subida de impuestos. Si queremos ser útiles a los lectores debemos hablar con propiedad y no asumir jerigonzas que deforman la realidad.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

eldiariomontanes Al pan, pan, y al vino, vino